在金砖国家外长会晤记者会上,中国外交部长王毅介绍了"金砖+"的概念。
At a news conference for the meeting of the BRICS Ministers of Foreign Affairs, Chinese Foreign Minister Wang Yi introduced the concept of "BRICS plus".
王毅表示,"金砖+(BRICS plus)"指的是金砖国家进一步加强与其他发展中国家和新兴经济体的联络、互动、对话及合作(connections, interaction, dialogue and cooperation),通过金砖国家合作更好地体现发展中国家的共同立场和集体意愿(better reflect the common ground and collective will of the developing countries)。
王毅指出,金砖合作要做新兴市场以及发展中国家团结合作的"助推器"(a propeller for unity and cooperation among emerging markets and developing countries)。金砖国家不仅属于五国,更属于所有的新兴市场国家和发展中国家。我们将继续秉持开放、包容、合作、共赢的金砖精神(the BRICS spirit of openness, inclusiveness, cooperation and win-win),倡导不同制度文化相互包容、不同发展模式互利共赢的合作模式,扩展"朋友圈"(expand our circle of friends)和受益范围,维护和增进发展中国家的整体利益和福祉(enhance the overall interests and well-being of developing countries)。
王毅指出,金砖国家已经建立了全方位、多领域的对话合作机制(all-round, wide-ranging dialogue and cooperation framework),以年度领导人会晤为引领,包括安全代表、外长等10多个部长级会晤,以及工商理事会、智库理事会、反恐工作组、网络工作组等,还在开拓立法机构之间的交流合作。今年是金砖国家合作发展进程中的重要一年。作为轮值主席国(rotating presidency),中国愿肩负起开启金砖国家合作第二个10年的重要使命,与其他四国一道,在协商一致的基础上继续筑牢和充实政治安全、经济金融、人文交流三大合作支柱(three cooperation pillars of political security, economy and finance, and people-to-people and cultural exchanges),积极拓展更多新兴领域的合作(expand cooperation in more emerging areas),同时拓展"金砖+"的对话合作模式,构建广泛伙伴关系,让金砖国家合作这棵大树更加枝繁叶茂,结出更多丰硕的果实。
[相关词汇]
全球经济治理 global economic governance
务实合作 practical cooperation
共同发展 common development
广泛的伙伴关系 extensive partnerships
金砖国家 BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa)
基础四国 BASIC countries (Brazil, South Africa, India and China)
公司简介 公司资质 笔译服务 口译服务 视频服务 桌面排版 本地化服务 合作企业 |
扫一扫关注
思达禹域公众号 |
024-31407107
地址: 辽宁省沈阳市皇姑区塔湾街7号甲(塔湾街7号甲)2031-006室
邮箱: 1stopchina@1stopasia.com
手机: 13624219395, 15604052559
|